大家英语好的来看看这两句话怎么翻译比较好

2025-12-03点滴生活260

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-590418-1-1.html

作者: 阿里克斯    时间: 2025-11-30 15:34
游骑兵作为美帝精锐步兵出现在大量影视剧里,尤其是我最爱看的《拯救大兵瑞恩》和《黑鹰坠落》,里面游骑兵的口号是:Rangers lead the way!All the way!这两句话咋翻译的?
作者: 小白鸽    时间: 2025-11-30 15:36
不懂,帮顶,初中我就没好好学英语
作者: fifly    时间: 2025-11-30 15:39
突击队员带路 ,全程带路
作者: 9090大佬    时间: 2025-11-30 15:41
Rangers冲锋在前,永远在前。
作者: 黛比鈤猴    时间: 2025-11-30 15:47
突击队带路!全军出击!乌拉~~~~~~~~~~~~~~!
作者: SLSY    时间: 2025-11-30 15:56
本帖最后由 SLSY 于 2025-11-30 16:08 编辑

党员先上!大家一起上!

补充AI翻译:

image.jpg (9.3 KB, 下载次数: 0)下载附件2025-11-30 15:57 上传
作者: 忘忧君    时间: 2025-11-30 16:00
SLSY 发表于 2025-11-30 15:56
党员们,上!大家一起上!

补充AI翻译:

Screenshot_20251130_155950.jpg(70.7 KB, 下载次数: 0)下载附件2025-11-30 16:00 上传
作者: 阿里克斯    时间: 2025-11-30 16:01
SLSY 发表于 2025-11-30 15:56
党员先上前!一路上前!

补充AI翻译:
实际上翻译应该是:游骑兵做先锋,勇往直前!
作者: send0001    时间: 2025-11-30 16:04
游骑兵当前锋,永远当前锋。
作者: nj213    时间: 2025-11-30 16:08
游骑兵老油子,老子在前头,你们给老子让开

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-590418-1-1.html

“大家英语好的来看看这两句话怎么翻译比较好” 的相关文章

单位遇到那种“一点不怕麻烦别人的人”怎么应对?

作者: 土鳖    时间: 3 天前就跟个活煞笔一样遇到点问题,自己动动手都能解决,但非要找你作者: 土鳖    时间: 3 天前比如:鼠标翻了个底朝天我鼠标用不起来了你过去,把它 鼠标翻个身,鼠标就...

小红书上外国难民潮来势汹汹

作者: 半支烟2003    时间: 前天 18:33不得了,快一半了Screenshot_20250115_183055_com.xingin.xhs.jpg(944.87 KB, 下载次数: 0)...

必须要D员才能上

作者: 1069    时间: 4 天前 本帖最后由 1069 于 2025-1-17 15:14 编辑 作者: 鳄鱼帮帮主    时间: 4 天前大家都能做,到底让谁去做?不要先找个门槛刷掉一部分...

单身狗的终极遗憾。独身女子去世叔舅姑姨争数百万遗产

作者: 弱电门禁    时间: 前天 13:54女子去世,叔舅姑姨都来争遗产?北京的赵女士因病去世,留下了几百万遗产。由于赵女士生前没立遗嘱,也没有法定继承人。于是,赵女士的叔叔姑姑和舅舅姨姨都要求分...

有用过一次性航空杯的吗?

作者: 比大胡话    时间: 3 天前第一次买,质量怎么这么差,一捏就裂了,毫无韧性作者: ws65536    时间: 3 天前屏幕截图 2025-01-19 162223.jpg (60.74...